在本书中,我们目前以跨性别男性和跨性别女性为例,讨论了那些稳定拥有男性或女性身份认同的跨儿。然而,并非所有人都能将自己的性别认同稳定地归属于"男性"或"女性"的某一方。
例如,既不将自己理解为女性也将自己理解为男性的人,不以任何特定性别来理解自己的人,还有那些感觉自己在女性和男性这两种性别之间摇摆不定的人。我们将这些人总称为"非二元性别者(ノンバイナリー/nonbinary/non-binary)"。值得注意的是,在日语圏,有时会使用"X性别"(Xジェンダー)一词来表达类似的含义。
使用先前的跨性别者定义,所有非二元性别者也都应被包括在跨性别者之中。这是因为非二元性别者并不稳定地拥有与出生时被指定的"女性"或"男性"完全一致的性别认同。也就是说,这两个要素之间存在不一致,因此属于跨性别者的一员。
然而,并非所有非二元性别者当事人都将自己理解为"跨性别者"。这有几个原因,这里我将介绍其中两个。
第一个原因是,不少非二元性别者认为跨性别者(transgender)一词中包含的"跨越(trans)"含义与自己的经验不符。虽然有些非二元性别者会在生活中进行性别过渡,或通过性激素和外科手术改变身体特征,但当然并非所有非二元性别者都渴望或经历这种跨越或变化。因此,有些非二元性别者会感到跨性别者一词中的"跨越"含义与自己无关。
实际上,当我们现在想象"人类身体"或"人类生活"时,这些"身体"或"生活"总是被绑定为"女性的身体/生活"或"男性的身体/生活"这样的性别范式。因此,对于那些没有明确男女任一方认同的非二元性别者来说,从被指定的性别"移动"或"过渡"的目的地(方向)在一开始就不存在的情况很常见。结果,有相当数量的非二元性别者对包含"跨越"或"过渡"含义的跨性别者一词没有亲近感。
相关的第二个原因是,在非二元性别者中,有些人并未经历在社会上被广泛讨论的跨性别者故事(生活叙事)中频繁提到的歧视。因此,这些人较少有机会意识到自己是跨儿,并且可能会困惑于自己不像其他跨儿那样经历日常歧视,是否真的符合跨性别者的定义。本来这些人无需有这样的困扰,但确实有一些非二元性别者因这种原因而避免称自己为"跨性别者"。
出于这些原因,即使从广义上说非二元性别者被包括在跨性别者中,仍有一些非二元性别者并不将自己视为跨性别者中的一员。这也是在英语和日语中有时会将"跨性别者/非二元性别者"并列写出的原因。